Terminology

Consistency fosters trust. In standardizing our terms and phrases, we assure our audience that we are knowledgeable and thorough. We speak as a single unified company to avoid confusion and provide a consistent experience.

General Phrasing

American English

Global collateral uses American English spellings and grammar. E.g., authorized instead of authorised, behavior instead of behaviour, color instead of colour, license instead of licence.

Working out how to spell a technical term

For pre-existing terms, search the command reference and FOG to see how we already spell it. If it’s new, then if it’s defined in a standard like an RFC, use the spelling from that standard. Otherwise, google the alternative spellings and see which is most popular.

Copyright

Use the following statement in documents, changing the copyright date as necessary: “© 2020 Allied Telesis, Inc. All rights reserved.“

Contacting support staff
Use the phrase “Contact your authorized Allied Telesis representative … “.

Allied Telesis company name

Always use the words “Allied Telesis” together—never just “Allied”, as there are many other companies with this name. When possible, keep both words together on the same line. Never use the Company name as a possessive.

Example:

  • “Allied Telesis’ iMG” should be written “The Allied Telesis iMG”

Trademark symbol

With the exception of the website—where we don’t include trademark symbols—the first use of a trademarked brand name in the heading, or text, should include the ™ or ® mark. Successive uses within the same document do not include those symbols.

Product series

A collection of products with the same basic product number is referred to as a Series. Capitalize Series when it is preceded by the product name.

Example:

  • “the Allied Telesis GS970EMX Series”

Product families

A collection of products that spans a Series is a Family. Capitalize Family when it is preceded by the product name.

Example:

  • “the Allied Telesis iMAP Family”

Product names

We use the casual version of our product names on the website, meaning they do not begin with “AT-” or “CentreCOM”.

Everywhere else, use the complete product name the first time, then the casual name thereafter.

Example:

  • “Allied Telesis AT-x950-52XSQ4” the first time, “x950-52XSQ” thereafter.

Acronyms

Spell the phrase out the first time, including the acronym in parentheses. After the first time, use only the acronym. First use of acronyms in headings is acceptable.

Example:

  • “Power over Ethernet (PoE)”

The HTML tag <abbr> defines an abbreviation or acronym and should be used on our website wherever possible.

Example:

  • <abbr title=”Cascading Style Sheets”>CSS</abbr>

Spelling and Word Choice

(A–G)

Preferred FormComments
802.1QIEEE and many others use capital Q. Avoid dot1q or Dot1q.
802.1QThe X seems to be uppercase in most google hits, so not 802.1 x. Avoid referring to it as dot1 x.
802.1Q authenticationNot 802.1X-authentication and always capitalize the X. Avoid referring to it as dot1x authentication.
affectVerb meaning to have an impact on or make a difference to. For example, some commands affect security.
AMFAllied Telesis Autonomous Management Framework™ . Although all AMF commands are prefixed with atmf, the AMF feature should never be referred to as ATMF.
AMF master, AMF member, AMF nodeUse lowercase on ‘master’, ‘member’, ‘node’ etc.
AMF guestnodeThis is a marketing term for the AMF guestnode feature. When writing about guest nodes, however, it is usually better to keep “guest node” as two separate words unless prefixing them with AMF e.g. The AMF guestnode feature allows you to configure guest nodes ….
AMF Security,
AMF-Sec,
AMF Security mini
As an application running on the VST-APL: ‘AMF Security’, abbreviated to ‘AMF-Sec’ (hyphen, uppercase AMF-S, lowercase ec). Less-featured application running on AlliedWare Plus devices: ‘AMF Security mini’ or ‘AMF-Sec mini’. This was previously known as, and still is some contexts, AT-SESC (AT-SecureEnterpriseSDN Controller). The CU in AW+uses AMF-SEC as a name for the application, and sesc in the name of the image file.
antivirusNot hyphenated and not capitalised unless a proper name e.g. Kaspersky Antivirus.
backpressureAlso styled as “back pressure” and “back-pressure” in various Cisco documents, our doco uses “backpressure” to be consistent with the command name.
bladeDo not use unless in example output. See line card.
built-in vs built inBuilt-in is the adjective, for example, the built-in script. Built in is the verb, for example, the script was built in.
busFor example, PCI bus.
cannotOne word.
case-sensitive
not case sensitive
Or “non case-sensitive”. Used as an adjective. Not “case insensitive”.
CFlashCompactFlash, not “Compact Flash”.
chassisFor both singular and plural (only the pronunciation changes).
checkboxOne word, used in the context of GUls.
check markTwo words, used in the context of GUls. Use instead of “tick”.
Class AAn IP address range.
clickWhen referring to GUI buttons or checkboxes. Not “click on”.
clientWhen referring to mode.
configurationNot “config” unless referring to a specific command, such as create config.
crashWhat our competitors’ devices do. Use “system reboot”, or if you want it to be clear that it’s a crash instead of a scheduled reboot, use “unexpected reboot”.
cross-linkNot crosslink. The AMF command, however, is switchport atmf-crosslink.
cyber attackTwo words. Not cyberattack or cyber-attack.
dependentNot dependant, although this is an equally valid word.
deselectWhen referring to GUI checkboxes. May also use “clear” but not “uncheck”.
Device GUIDevice has a capital D.
echoFor example, ICMP echo requests and echo replies.
effectNoun meaning result or change, such as “this command has no effect on user authentication”.
emailNot “e-mail”
enterFor GU ls to refer to typing something on a keyboard.
Ethernet, Eth portThese terms are not interchangeable. Both Eth ports and switch ports run over Ethernet.
filenameOne word.
flashWhen referring to memory. Spell flash memory with a lowercase f.
framesLayer 2 messages. Use when not constrained by existing text.
guest-classNot guest class or guestclass.
guest-linkNot guest link or guestlink. The AMF command is atmf-guestlink.
guest nodeNot guest-node, and not guestnode unless prefixed by AMF.

(H–P)

Preferred FormComments
heartbeatType of a communication packet that is sent between nodes.
helloType of a communication packet.
hot swap
hot swapping
hot-swappable
Verb or adjective, such as “to hot swap” or “these are hot-swappable”.
interface-listA list of interfaces, when specifying a parameter.
InternetCapital “I” when referring to the World Wide Web.
internetLowercase “i” when referring to a smaller set of networks connected by IP.
interoperateNot inter-operate.
intoSuch as “When logged into an account … “
IPsecNot IPSec or IPSEC.
keepaliveType of message.
Layer 2, Layer 3, etc.When referring to specific layers of the OSI model.
licenseNot “licence”. This is because we use US spelling.
line cardNot “blade”.
loginNoun and adjective. such as “login attempts”.
log in or log intoAs verbs.
lowercaseOne word.
MAC authenticationNot MAC-authentication and always capitalize the word MAC.
MACsecCapital MAC, lowercase sec. (MACsec is Media Access Control Security.)
malwareLower case ‘m’ unless referring to the router feature called Malware Protection.
masterAvoid unless referring to a software/hardware role that uses that term, e.g. “AMF master”, “stack master”.
non-volatile storage NVSWhen referring to memory.
notify statusType of message.
packetsLayer 3 messages. Use when not constrained by existing text.
pingAcceptable as a verb.
plaintextRefers to passwords.
pressFor GUls to tell users what to do with a key, for example. “press the Ctrl key”. Not “hit” or “push”.

(Q–Z)

Preferred FormComments
RADIUSAcronym, so not “Radius”.
rapidWhen referring to mode.
RadSecAbbreviation for Transport Layer Security (TLS) Encryption for RADIUS or RADIUS over TLS.
radsecproxyA generic RADIUS proxy with RadSec support.
real-timeReal-time, with a hyphen, is an adjective describing something in which results, feedback, or statistical data follow input with no noticeable delay.
routerLowercase.
secureWhen referring to mode.
Secure ModeNot “secure mode”.
selectFor GUls when choosing items in a menu or clicking a checkbox.
serverWhen referring to mode.
set up vs setup“Setup” is the noun and “to set up” is the verb. E.g. Click the Add button to set up your widget. Then click the Finish button to complete the setup.
slaveAvoid when possible because term is dated. Consider whether “backup master” is appropriate.
standardWhen referring to mode.
startVerb. Not “start up”.
startupAdjective and occasionally a noun.
subtreeOften used with MIBs and not “sub-tree”.
switch, switch controllerLowercase.
system rebootWhen referring to a crash, or a fatal error that results in a reboot, especially in Release Notes and Field Advisory Notes. Can also say “unexpected reboot”.
TACACS, TACACS+Acronyms.
telnetAcceptable as verb, but better to say “to start a Telnet session”.
TelnetNoun and adjective, such as Telnet hosts.
timezoneOne word.
unidirectionalWhen you are talking about the links themselves, for example: … can be used to detect and disable unidirectional Ethernet fiber or copper links.
UniDirectional Link DetectionWhen you are using the protocol’s full name. Note the capital D in UniDirectional.
uppercaseOne word.
usernameOne word.
virtual-linkNot virtuallink. The AMF command is atmf virtual-link.
virtual cross-linkNot virtual-crosslink. The AMF command, however, is atmf virtual-crosslink
VLANUse “vlan2” for a specific interface.
web authenticationNot Web-authentication. No need to capitalise the web. web-based authentication is also permissible.
web browserNot Web-browser. No need to capitalise the web.
Wi-FiNot WiFi or wi-fi or wifi or Wifi.
wire speed
wire-speed
For example, “services at wire speed”.
Adjective, such as “it delivers wire-speed switching performace”.

Recent Additions

and (do not use ‘&’)
AlliedView
AlliedWare
Allied Telesis (never use ATI)
antivirus
auto-configuration
auto-ranging
BiDi
Class 3/4
database
DiffServ
DIN rail
DSL
email
eco-friendly(adj), eco friendly(n)
end note
end-to-end
Enterprise-class (adj) Enterprise class (n)
EtherGRID
Ethernet Protection Switched Ring (EPSRing™)
Ethernet-based
Fast Ethernet
full-duplex
FTTx
GBIC
Gigabit
half-duplex
hardware-based
high-speed

home page
hot-swappable
hyperlink
IEEE 802
intelligent Multiservice Gateway (iMG)
integrated Multiservice Access Platform (iMAP)
Internet
intranet
IPSec
IP Triple Play
IPv6
load balancing
low-density
MAC address
MDI/MDI-X
MHz
MissingLink
MicroMAP
MiniMAP
Mpps
multi-mode
multi-protocol
multiservice
Net.Cover
Net.Monitor
Next-Generation Firewall
No Compromise Wi-Fi
non-blocking

non-condensing
online
OSPFv2
Pan-tilt-zoom (PTZ)
Pass-through
PCI-Express (PCIe)
PCI Extended (PCI-x)
Plug and Play (noun) Plug-and-Play (adjective)
Plug-in (noun and adjective)
Point-to-Point Protocol
policy-based
POTS
Power over Ethernet
PPPoA
PPPoE
PoE (POE in product names)
QoS
Rack mount
Rapid Spanning Tree
RIPv1/v2
RoHS
RJ-45
AT-SBx908 GEN2
Series
sFlow
SFP
single-mode
Smart MissingLink

Numbers and units

The numerical value always precedes the unit, and a space is always used to separate the unit from the number. The exceptions to this rule are for the unit symbols for degree, minute and second for plane angle. Units of data, bandwidth and temperature are not separated by a space when used as abbreviations.

Measurements

95 in
95 inches
25 mm
100 ft
2.5 kg
10 km
100 μm

Power

-48 VDC
240 VAC
150W or 150 Watts

Temperature

45°C 112°F

Quantity

100K is acceptable (denoting thousands) in such specifications as:

  • 32K MAC Addresses
  • 8K Layer 3 entries
  • Up to 5K RIP routes
  • 24- and 48-port models

Not acceptable in narrative:

  • “We sell more than 2K switches every month”

Data

10T (not 10baseT)
10/100TX (not 10base/100baseTX)
1000SX (not 1000baseSX)
10G
10GbE
10 Gigabit
1024 bytes
100Mbps
9 kilobits
24KB
24 kilobytes
1000kbps (not 1000 kbit/s)
10GB
10Gbps (not 10 Gbit/s)
GbE
24MB
Mbps (not Mbit/s)
VAC
VDC